English: spear, war-spear, two-piece spear
Bundjalung: juwan
Part of Speech: noun
Related Words:
With same English translation:  
Category: artifact
Comment: Interpreted from more common form elsewhere, cf bilahr, Curr lists as 'war-spear'; also garfish (Y:Watsn), long-tom fish (Y:Hanlon) 'from its hastate build' (the scientific name belone means 'spear, dart') (Y:Hanlon), Gn lists as wooden spear.
Gold Coast Tweed: Y:Sha:Culhm spear; Y:Holm juan (djuwan), erg. juandu (Fogty, Logn); Y:Allen joan spear; Y:Watsn dh
Lower Richmond: Bj:Sha:Turnbl djuwan; Bj:Holm:Fergn djuwan, djuwandu; Wi:Lism:Curr tchuan war-spear; Wi:Curr:Richmd tawung or tewang war-spear; Bj:Sc:Coraki tchowen spear; Ny:Curr:Ballina chuang war spear; Ny:Ballina:Sc3 chuon spear;
South West: Cas:Smy djuwan
Condamine Upper Clarence: Gd:Geyt spear; Gn:Mathew tyuan wooden spear ;

Bundjalung : ngandurnah juwan (from M:Li)

English: 'some spear, somebody's spear'


Bundjalung : Ngayu juwan ginahny jabugay biyanggay ngeringgay. (from M:Li)

English: 'I will make spears for both the boy and the father.'


Bundjalung : Ngayabaya juwan. (from M:Li)

English: 'I have a spear.'


Bundjalung : Ngayu nyahny juwan buwahnyi. (from Tw:Curr:Bra)

English: 'I will see (one who) will throw a spear.'

This project is an initiative of:

Supported through the Australian Government’s Indigenous Languages Support program and New Media program. Copyright © Muurrbay Aboriginal Language and Culture Cooperative

Image by Sharon Smith. For more information contact Muurrbay