English: play, dance, boil, be rough (water)
Bundjalung: ngahri-
Part of Speech: noun, verb
Related Words:
With same English translation:  
Comment: Dance, play (all dialects) (of games and music), ngahri also used as noun, 'dance' transitive, but object 'dance' usually omitted; completive ngahrini can contract to ngahrni, similarly ngahrila to ngahrla 'is dancing' (Wa); inherently repetitive, with or without repetitive suffix; Gn:JMathew form suggests ngahrilah 'dancing'. Y:Sha:Culhm had ngahra 'play'; GC:Nerang:Curr:Fowlr lists as 'corroboree'; Y:Watsn says 'colloquially termed corroboree, which, however, is foreign'; Y:Allen and Y:
Gold Coast Tweed: M:Liv ngarre; Ng:Sc:Cudgn arrellah dancing ground ; Y:Sha:Culhm ngahra- play , dance; Y:Allen ngareia n. game (play , dance); pr ngari , p ngarien , pf ngarian , f ngarila dance; Y:Watsn nga'rea n. game , play or dance; v. ng
Lower Richmond: Bj:Sha:Turnbl nga:re , nga:rela: (song); Bj:Holm:Fergn nga:ri- , nga:rila , nga:rijan;
South West: Cas:Smy nga:r-i, ngar-e, nga:rila, nga:rin ; Wa:Crowl; We:Gordn
Condamine Upper Clarence: Gn:Mathew ngarila dance ; Gd:Geyt ; GnLJMathew ngarila
Copmanhurst: Cop:Hargrv gnaribee dancing around

Bundjalung : Yawahr madji ngahrin judjah mahnyulu. (from W)

English: 'They danced a corroboree right down there.'


Bundjalung : Mahny jahdjam ngahrini nyabaydja. (from W)

English: 'The children were playing in the water.'


Bundjalung : Nyahni gumbi jabuhmangi ngahrilinyun balunbu. (from G)

English: 'I saw many boys while they were playing along the creek.'


Bundjalung : ngahrilah (from W)

English: 'playing'


Bundjalung : Nyang male gung ngahrila (from Ca)

English: 'Is the water boiling?'


Bundjalung : Ngaliwar mamale ngahrila. (from Ca)

English: 'We are playing, joking, together.'


Bundjalung : Ngahrin ngali yawahr. (from Ca)

English: 'We danced a corroboree.'

This project is an initiative of:

Supported through the Australian Government’s Indigenous Languages Support program and New Media program. Copyright © Muurrbay Aboriginal Language and Culture Cooperative

Image by Sharon Smith. For more information contact Muurrbay